Spin a yarn

2010.02.14. 20:59

to spin a yarn [tə spɪn ə jɑː(ɹ)n](ige)túlozva, hazudozva mesélA kifejezés valószínűleg onnét ered, hogy az egyhangú fonalgombolyítás közben unaloműzésként vett mesélés közben gyakran szárnyra kelt a fantázia.

Have truck with

2010.02.13. 21:43

to have truck with [tə hæv tɹʌk wɪð](ige)köze van hozzá, kapcsolódik hozzá, résztvesz benneÁltalában tagadott formában használják.Például: If it's illegal I will have no truck with it.

Plethora

2010.02.12. 13:34

Ma egy beküldött szóra kerül sor, Estel kérte, hogy a következő cikk legyen a plethora [ˈplɛθəɹə], [plɪˈθɔəɹə] (főnév)1. számtalan sokÁltalában 'plethora of' szókapcsolatban használják. Példamondat: There's a plethora of languages all around the world.2.…

Apple of one's eye

2010.02.11. 10:51

Mai kifejezésünk azapple of one's eye [æpl əv wʌnz aɪ](főnév)valakinek a szeme fénye, szeretetteljes ragaszkodásának tárgyaPéldamondat: Mary's children are the apples of her eye.Görög mitológiai gyökerei vannak a kifejezésnek, az Erisz által elgurított aranyalmára vágyott…

New York minute

2010.02.10. 14:43

New York minute [njuː jɔːk mɪnɪt](főnév)nagyon rövid időA kifejezés onnét származik, hogy rossz nyelvek szerint ennyi idő telik el aközött, hogy New Yorkban zöldre vált a lámpa, és hogy az ember mögött álló autó elkezd dudálni.

Maudlin

2010.02.09. 18:47

maudlin [ˈmɔːdlɪn](melléknév)siránkozó, érzelgősen könnyesA középangol Maudelenből, amit az az ófrancia Madelaine-ből vett át. A szó a Mária Magdaléna ábrázolásokból származik, ahol a nőt általában bűnbánóan sírva ábrázolták.

Undulant

2010.02.08. 09:30

undulant [ˈʌndʒələnt](melléknév)hullámzóA latin unda (hullám) szóból

süti beállítások módosítása